Escriure teasers que impulsin els clics

Un teaser és el breu fragment de text que presenta un article o element de contingut al vostre correu electrònic i porta els lectors a fer clic al vostre lloc web. La majoria dels butlletins viuen o moren en funció de com funcionen els seus teasers. Un teaser que no crea prou interès s'ignora; un que ven excessivament l'article fa perdre la confiança del lector. Aquí teniu com escriure'n que atraguin els lectors de manera consistent.


L'estructura de dues parts

Un bon teaser consta de dos elements: el ganxo i l'enllaç de llegir-ne més. El ganxo crea prou curiositat o valor que el lector vol saber-ne més. L'enllaç de llegir-ne més converteix aquell interès en un clic. El ganxo necessita fer la seva feina en 2-4 frases. Qualsevol cosa més llarga deixa de ser un teaser i comença a ser l'article en si.


Que fa un bon ganxo

Prometeu un resultat específic

"Tres canvis que van reduir la nostra taxa de rebot de correu electrònic un 40%" és més compelling que "Consells per al màrqueting per correu electrònic". Com més específica sigui la promesa, més motivat estarà el lector per fer clic.

Comenceu al mig de la història

No cal que presenteu l'article, aneu directament al moment més interessant. "Vam passar tres mesos reconstruint el nostre procés de pagament. Aquí teniu el que vam trobar." Això crea una implicació immediata sense requerir que el lector es comprometi a llegir una introducció primer.

Feu una pregunta que el vostre lector ja s'està fent

Si el vostre públic lluita regularment amb un problema específic, emmarceu el vostre teaser com la resposta a aquell problema. "Us pregunteu per que les vostres taxes d'obertura han baixat aquest any?" crida l'atenció de qualsevol que hagi notat aquella tendència.


L'enllaç de llegir-ne més

Useu text específic i orientat a l'acció en lloc d'etiquetes genèriques:

  • "Llegiu l'anàlisi completa" supera "Llegiu-ne més".
  • "Descarregueu la llista de verificació" supera "Feu clic aquí".
  • "Mireu la demostració de 3 minuts" supera "Saber-ne més".

El text de l'enllaç hauria de coincidir amb el que trobarà el contacte desprès de fer clic. El text d'enllaç vague crea una bretxa entre l'expectativa i la realitat, la qual cosa redueix la confiança amb el temps.

Consell de suport Si teniu múltiples articles al vostre butlletí, escriviu els teasers per ordre de prioritat. El primer article rep més atenció. Poseu el vostre peça més important o més interessant primer, i feu que el seu teaser sigui el vostre millor.


Errors habituals a evitar

  • Escriure un teaser massa llarg. Si el vostre teaser arriba a 6-8 frases, esteu escrivint l'article, no presentant-lo. Manteniu-lo en 2-4 frases i acabeu en el punt de màxima curiositat.
  • Usar text d'enllaç de llegir-ne més genèric. "Feu clic aquí" no diu res al lector sobre el que està fent clic. Sigueu específics cada vegada.
  • Prometre massa i lliurar poc. Un teaser que promet "el descobriment més important de la història de la nostra empresa" i enllaça a una actualització de producte rutinària destrueix la confiança. Feu coincidir l'energia del teaser amb el contingut real de l'article.
  • Escriure tots els vostres teasers amb el mateix estil. Els lectors noten els patrons. Barregeu resultats específics, preguntes i obertures a mig de la història a través de diferents articles del mateix butlletí.

Passos següents

  • Reescriviu els teasers del vostre proper esborrany de butlletí usant un dels tres enfocaments de ganxo anteriors. Compareu les taxes de clic amb la vostra campanya anterior.
  • Comproveu els noms del seguiment d'enllaços al vostre proper enviament: poseu nom a cada enllaç de teaser de manera descriptiva perquè pugueu fer el seguiment de quin article ha impulsat més clics.
  • Vegeu "Enllaços funcionals vs. emocionals" per a orientació sobre com els enllaços de teaser encaixen a l'estratègia d'enllaços més àmplia del vostre correu electrònic.

Articles relacionats

Voleu més inspiració?

Com puc aplicar-ho al meu compte?

Vull saber-ne més

Did this answer your question? Thanks for the feedback There was a problem submitting your feedback. Please try again later.